道:“家养小精灵这种生物被古老的魔法束缚,不能攻击主人《哈利·波特》是童话,你别往那些有的没的上引导”
“但我更喜欢可以体现智慧的部分诸葛亮利用草船和雾气作为掩护,成功地从曹操那里借得了大量箭矢这個借法比直接抢夺更给人酣畅淋漓之感”
陆时:???
自己什么时候写过这种书?
司徒美堂上前,
陆时不明就里,
还能这么解释?
到现在,陆时都快要上船了,还是不放弃任何交流的机会,
马克·吐温说:“陆,你之前跟我聊起此类优秀的小说,像是《基督山伯爵》、《三国演义》,我这都已经读过了,大受震撼啊”
司徒美堂气沉丹田,
马克·吐温轻捻着胡须,
司徒美堂是练家子,单人就擎住了匾额,
两个跟班则空出手来伺候笔墨
瞬间,周围的外国人都被吸引了目光,严重满是好奇
他说:“那部小说的作者是我?给我看看!”
马克·吐温愣了愣,
“难怪我觉得不对劲不过,《三国演义》读起来确实特别畅快温酒斩华歆、草船借箭、空城计……又真实又过瘾尤其是草船借箭那段,太棒了!”
现场之人无语,
陆时有些诧异,
“好!好字!”
陆时属实是想象不到
陆时笑道:“你们都喜欢《哈利·波特》?我还以为,大部分是年轻人在读”
这篇《特朗特慕特的阴霾》我拿不太准,感觉是庞加莱先生所写;
这篇简单,一定出自儒勒之手;
这篇……这篇我看着像法郎士先生写的,尽管他刻意模仿了《克苏鲁的呼唤》的重复修辞,但其刚硬的文风不好隐藏;
他问道:“特朗特慕特是什么?”
马克·吐温摊手,
这种笑话,只有做科研的人才会讲,
毕竟,科学家能成功提取肾上腺素是最近几年的事
马克·吐温最先回过神来,
啪啪啪——
也不管看不看得懂,疯狂鼓掌
陆时穿越前是翻译,不写爽文,
但现代人受各种媒体、平台的影响,没吃过猪肉,终究见过猪跑,总能说出跨时代的独到见解
“我还以为你会喜欢关羽温酒斩华雄”
“哈哈,书法虽好,但我更喜欢戏剧”
司徒美堂想得很透彻,
——
他将话题绕了回去,
陆时接过杂志,
有人好奇道:“陆爵士,你在第二部中提到了一个新的物种——家养小精灵它们实力强悍,却被圈养起来你塑造这种生物,是不是在暗示什么……”
”
话音未落,就被旁边的人推了一把,
“你说什么呢?”
陆时明白了,
“所以,萨缪尔,你只是看了几个章节?”
这之后,周围看热闹的外国人也跟着一起鼓掌
作者:
两个跟班把匾额搬来了
马克·吐温尴尬,
对方立即回屋翻行李箱,不多时便带着一本名叫《怪