跟自己无关。
……
“书被封了?”
丘吉尔一脸懵逼。
此时,他正在沃德豪斯的办公室,另外还有陆时、沃德豪斯两人。
陆时摊手,
“是的,封了。”
丘吉尔脸都快笑裂开了。
封书,几乎等于官方认证,相当于承认俄国就是动物庄园。
如此操作,不可能压住书籍的传播,反而会适得其反,激起人们阅读的好奇心,从地上转入地下,传播更快、更隐蔽。
最要命的是,《朝闻道》不是《复活》,
它是陆时的作品,在欧陆以多种语言出版,
想象一下,小说在其它国家出版时,书腰上写一句:
——
俄国十大禁书之首,沙皇尼古拉二世心中一个永远拔不掉的钉子。
我国文豪XXX亲情翻译并力荐。
——
“嘶……”
丘吉尔倒吸一口凉气,
未免也太炸裂了!
他忍不住拍拍陆时的肩,
“陆教授,你的书一直畅销海外。比如《罗杰疑案》、《无人生还》,都卖得不错,两三万本肯定是有了。可是跟《朝闻道》比,啧……根本不够看啊。”
沃德豪斯点头,
“若论营销,还得看伟大的尼古拉皇帝。他也太会打广告了,公主殿下的广告公司都得靠边站。”
他们找皇家出版局估算过,
现在的《朝闻道》,在全球轻轻松松就能卖出二十万册。
这都亏了尼古拉二世。
他真的,
我哭死。
丘吉尔左手拿雪茄,右手抚摸愈加圆滚滚的肚子,说道:“当然,还有些细节需要确认。”
他看向陆时,
“陆教授,俄语版的翻译是谁?”
陆时说:“托翁。”
丘吉尔刚抽了一口雪茄,被呛到了,
“你说托尔斯泰先生?”
陆时点头,
“嗯,他自愿帮忙。法语版是庞加莱先生和凡尔纳先生、德语版是蒙森教授、西语版是埃切加赖先生、波兰语版是显克微支先生……”
这一长串名字,听着就离谱。
丘吉尔无语,
“我本来以为你能靠《朝闻道》赚个盆满钵满,现在看却是想多了。你要为这些人支付的翻译费不低吧?”
陆时摊手,
“免费。他们都没收钱,或者只象征性地收个几英镑。”
丘吉尔:“……”
说不出话来了,
心想,陆时真特么是个怪物!
一旁的沃德豪斯却说:“温斯顿,你很吃惊吧?”
丘吉尔白他一眼,
“你不吃惊?”
沃德豪斯点头,
“不吃惊。跟陆教授认识日久,这种事见多了,早就习以为常了。”
原来是已经麻木了。
丘吉尔无语。
他将话题绕回去,
“我们要排除的风险就在翻译。你的《动物庄园》充满讽刺、象征、隐喻、暗讽,而托尔斯泰先生是一个悲天悯人、有革命思想的人,他会不会借机……”
后面的话没有明说。
但陆时知道,对方担心的是托尔斯泰夹